Translating Hungarian Legalese - Subtitle: I can see God ordering another flood
a) a tisztességtelen piaci magatartás és a versenykorlátozás tilalmáról szóló 1996. évi LVII. törvény 11. §-a (2) bekezdésének e) pontjával kapcsolatban – öt évnél nem régebben meghozott – jogerős és végrehajtható verseny-felügyeleti határozatban vagy a verseny-felügyeleti határozat bírósági felülvizsgálata esetén a bíróság jogerős és végrehajtható határozatában megállapított jogszabálysértést nem követett el; illetőleg az ajánlattevő ilyen jogszabálysértését más versenyhatóság vagy bíróság –öt évnél nem régebben – jogerősen nem állapított meg;
The word by word translation of this gem is as follows:
a) the dishonorable market behavior and the limitoncompetition prohibitionabout concerning 1996. year LVII. law 11. par. a (2) paragraph e) pointwith inconnection - five yearsof not older brought - binding and executable competition-supervisory indecree or the competition-supervisory court inspection incase the court binding and executable indecree determined lawandregulationviolation not committed; and/or/regarding the bidmaker such law/regulationviolationthereof other competitionauthority or court - five years not older - bindingly not determined;
I am NOT kidding.
I love this language.
The word by word translation of this gem is as follows:
a) the dishonorable market behavior and the limitoncompetition prohibitionabout concerning 1996. year LVII. law 11. par. a (2) paragraph e) pointwith inconnection - five yearsof not older brought - binding and executable competition-supervisory indecree or the competition-supervisory court inspection incase the court binding and executable indecree determined lawandregulationviolation not committed; and/or/regarding the bidmaker such law/regulationviolationthereof other competitionauthority or court - five years not older - bindingly not determined;
I am NOT kidding.
I love this language.
0 Comments:
Post a Comment
<< Home